Seppioline e pisellini saltati in padella con olio extra vergine d'oliva e peperoncino
Cuttlefish and peas sauteed with chili and extra virgin olive oil
Seiches et petits pois sautés avec piment et huile d'olive extra vierge
Tintenfisch und Erbsen sautierten mit Paprika und Olivenöl extra vergine
Treccia di filetto di salmerino marinata con cipolla rossa di Tropea, limoni di Sorrento e bacche di ginepro
Braid fresh marinated char fillet with red onion and juniper berries
Galon de filet omble-chevalier mariné avec de l'oignon rouge et baies de genièvre
Zopf Filet mariniert Saiblingfisch mit roten Zwiebeln und Wacholderbeeren
Gamberi e mele rosse gratinati, miele di acacia e buccia d'arancia
King prawns with red apple, honey and orange
Écrevisses avec pommes rouges , miel et orange
Garnelen mit Apfel, Honig unt orange
Asparagi verdi con parmigiano e uovo all’occhio di bue
Green asparagus and parmesan with fried egg
Asperges vertes et parmesan avec oeuf sur le plat
Grunem Spargel und Parmesan mit Spiegelei
Soufflé di patate ,crudo di Parma e crema di gorgonzola dolce
Potato soufflé with gorgonzola cheese and Parma ham
Soufflé de pomme de terre avec fromage gorgonzola et jambon de Parme
Kartoffelsoufflé mit Gorgonzola Käse und Parmaschinken
Scaloppe di fegato grasso d’anatra con pere caramellate
Duck foie gras with caramelized pears
Foie gras de canard avec poires caramélisés
Entenstopfleber mit karamellisierten Birnen
Ravioloni di lago alla Borromeo (capperi ,limone e prezzemolo)
Home made ravioli stuffed with fish in "Borromeo " sauce (capers, lemon and parsley)
Ravioli fait à la main fourrés avec poisson de lac en sauce "Borromeo" (câpres, citron et persil)
Ravioli mit fisch in Borromeo Sauce (Kapern, Zitrone und Petersilie)
Spaghetti di grano duro trafilati al bronzo con cipollotto, peperoni arrostiti e acciughe di Cantabrico
Spaghetti with spring onions, peppers and anchovies
Spaghettis avec oignons printaniers,poivrons et anchois
Spaghetti mit Frühlingszwiebeln, Paprikaschoten und Sardellen
Tagliolini con crema di fagiolini verdi, gamberi, seppioline e vongole
Tagliolini with green stringed cream, prawns, cuttlefish and clams
Tagliolini à la crème d'aricots verts, crevettes, seiches et palourdes
Tagliolini mit grüner Streichcreme, Garnelen, Tintenfisch und Venusmuscheln
Gnocchetti di pane con pomodori ,olive taggiasche , capperi di Salina e Parmigiano
Bread gnocchi with tomatoes, Arma di Taggia olives, Salina capers and Parmesan cheese
Gnocchi de pain aux tomates, olives Arma di Taggia, câpres salina et parmesan
Brotgnocchi mit Tomaten, Arma di Taggia Oliven, Salinakapern und Parmesankäse
Risottino Carnaroli con quaglia disossata arrosto (min 2 porz.)
“Carnaroli “Rice with roasted breast of quail
Riz “Carnaroli” avec poitrine de caille rôtie
“Carnaroli”Reis mit gebratenenWachtelbruste
Zuppa di pomodoro e basilico con crostini di pane al latte
Tomato and basil soup with croutons
Tomate et basilic soupe avec croûtons
Tomaten-Basilikum-Suppe mit Croutons
Scaloppe di lucioperca e verdure di stagione cotte al vapore
Pikeperch escalopes and seasoned vegetables steamed
Escalopes de sandre et légumes cuits à la vapeur
Zanderschnitzel und gedünstetes Gemüse gedünstet
Filetti di pesce persico dorati e mandorle al burro
Golden perch fillets and almonds in butter
Filets de perche dorée et amandes au beurre
Goldbarschfilets und Mandeln in Butter
Filetto di branzino in crosta di patate
Sea bass fillet in potato crust
Filet de bar à la croûte de pommes de terre
Wolfsbarschfilet in Kartoffelkruste
Tagliata di petto di pollo al forno con albicocche e prugne secche
Sliced ??chicken breast baked with apricots and prunes
Poitrine de poulet en tranches cuit au four aux abricots et pruneaux
Hähnchenbrustscheiben mit Aprikosen und Pflaumen gebacken
Filetto di Manzo piemontese con salsa al Gattinara
Piedmontese beef fillet with red wine sauce Gattinara
Piémontaise filet de boeuf avec sauce au vin rouge Gattinara
Piemontesischen Rinderfilet mit Rotweinsauce Gattinara
Costolette di agnello, semi di zucca ,lino e girasole profumate alla senape
Lamb chops with pumpkin seeds, flax and sunflower, perfumed mustard
Côtelettes d'agneau, graines de citrouille, de lin et de tournesol parfumée avec moutarde
Lammkoteletts, Kürbiskerne, Leinsamen und Sonnenblumen parfumiert Senf
Insalata mista all’aceto balsamico
Piatto di verdure al vapore
Piatto di formaggi misti piemontesi con confetture
Gelato al forno con meringhe, fragole, cioccolato Guanaja e panna montata
Baked ice cream with strawberries, meringue, chocolate and cream
Glace au four avec fraises, meringues, chocolat et crème fouettée
Überbackenes Eis mit Erdbeeren, Schokolade, Meringe und Schlagsahne
Sfogliatina di mele caramellate con gelato alla crema
Warm apple puff pastry with ice cream
Petit friand chaud aux pommes avec glace
Warme Apfel-Blatterteig-Tasche
Semifreddo all' amaretto di Saronno
Macaroons parfait
Parfait aux amandes
Weisser Mandelmmakronen-Halbgefrorenes
Tarte Tatin con panna e gelato fiordilatte
Tart Tatin with whipped cream and ice cream
Tarte Tatin avec crème fouettée et glace
Tatin-Murbeteigkuchen mit Schlagsahne und Eis
Budino cremoso al cioccolato con frutti di bosco
Chocolate pudding with wild berries
Crème renversèe au chocolat avec fruits de bois
Schokoladenpudding mit Waldbeeren
Coppa di ananas fresco e sorbetti
Ananas cup with sorbet
Coupe ananas avec sorbet
Ananas Cup mit Sorbet
Moscato d’Asti
Moscato Passito
"Fosso della Rosa" Mosto parz fermentato
Passito di Pantelleria - Donna Fugata
Passito di Pantelleria - Zighidi
Don P.X .Vino dolce naturale Spagna
Torcolato di Breganze Maculan
- I piatti serviti in questi menù vengono scelti dallo chef
- The dishes served in these menu are daily chosen by the chef
- 2 portate ( 1 antipasto e 1 primo + 1 dessert )
- 3 portate ( 1 antipasto, 1 primo e 1 secondo + 1 dessert )
- 6 portate ( 2 antipasti, 2 primi e 2 secondi + 1 dessert )
Per tutti i componenti del tavolo
Available only if taken from all the guest of the table
Pranzi di lavoro
Cerimonia Comunioni, Cresime
Cerimonia Matrimonio
Penne al pomodoro San Marzano
Pasta quills with tomato sauce
Pàtes courtes à la sauce tomate
Makkaroni mit Tomatensauce
Cotoletta alla milanese con patatine fritte
Wiener schnitzel with french fries
Escalope panée avec frites
Wiener Schnitzel mit Pommes frites französisch
Privacy - Hotel La Quartina - Via Pallanza, 20 - 28802 Mergozzo (VB) Tel. 0323 80118 - 80328 - Cell. 335 6228580 - Fax 0323 80743
© La Quartina - Credits - P.IVA 00625060033
This website uses own technical cookies and of third parties (technical and / or profiling) to provide a better online experience.
To learn more or to refuse the consent of all or some cookies, see the Privacy page.
By clicking “Ok”, on any element of the page or continuing the navigation in an other way, you agree with the use of cookies.